watch ITV1 now for at least 5 minutes
Jan. 2nd, 2008 01:27 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I put 'Queen of the Damned' on the TV because I happen to be awake at 0120 and it's on.
And it's LOLs already, because vampre rising from an empty depressed grave to become a rock god is most excellent parody even if I'm not sure it knows it.
... Paul McGann???
... sorry, teh credits just started. Huh. Suddenly the Vampire Lestat is meeting the 8th Doctor in my head...
ANYway, why this one is extra lols is there's this old guy in the corner doing teh sign language translation. He's in glasses and a pink shirt and he's dancing the song parts and being Lestat's voice when he's doing the voiceovers and he's just so the anti-vampire it's *hilarious*.
I mean I know that getting a goth sign language interpreter would be kind of extra effort, but this guy is the anti-goth.
See this is why I want to focus on disability in cultural studies - the layers of meaning added by subtitles and sign language are almost always not thought of / designed by the producers of the original content. Except for Night Watch, which is one of the reasons it's such an awesome film, they really *worked* the possibilities of subtitles.
This? This is the opposite of that, in what it does to the tone.
I kind of love it.
PS: To be clear, I'm not knocking his work, I'm sure he's doing is job and all. It's just... it's like someone published vampire fic written on pink paper or something.
PPS Paul McGann pretty
And it's LOLs already, because vampre rising from an empty depressed grave to become a rock god is most excellent parody even if I'm not sure it knows it.
... Paul McGann???
... sorry, teh credits just started. Huh. Suddenly the Vampire Lestat is meeting the 8th Doctor in my head...
ANYway, why this one is extra lols is there's this old guy in the corner doing teh sign language translation. He's in glasses and a pink shirt and he's dancing the song parts and being Lestat's voice when he's doing the voiceovers and he's just so the anti-vampire it's *hilarious*.
I mean I know that getting a goth sign language interpreter would be kind of extra effort, but this guy is the anti-goth.
See this is why I want to focus on disability in cultural studies - the layers of meaning added by subtitles and sign language are almost always not thought of / designed by the producers of the original content. Except for Night Watch, which is one of the reasons it's such an awesome film, they really *worked* the possibilities of subtitles.
This? This is the opposite of that, in what it does to the tone.
I kind of love it.
PS: To be clear, I'm not knocking his work, I'm sure he's doing is job and all. It's just... it's like someone published vampire fic written on pink paper or something.
PPS Paul McGann pretty
no subject
Date: 2008-01-02 04:34 am (UTC)