(no subject)
Jun. 10th, 2008 10:03 amThings that I knew and forgot: The Doctor Who DVD sets have only cut down versions of the confidentials.
Reasons this is annoying: I was going to use a specific clip in my presentation.
I think i can substitute with some from the Captain Jack feature that goes with ep 13, but then it's in a whole different context.
Makes it easier to take all relevant data with me though.
See this is why downloading, even if kind of illegal, is still something I do. I watched it on legal TV, I could have recorded it if the technology was behaving, sometimes I even used to own a copy until I pressed the wrong button. And there's nowhere I can pay money to get a legal copy cause I already did that and they aren't what I was after. So, I will download. I see the legal issues, but not the moral ones when all those conditions are fulfilled.
Plus now I'm actually studying TV I find it's actually important to have the as-aired version.
I was reading in... oh heck, one of these books somewhere... the sound mix on the DVDs is different than that on the TV. Like the crunchy noise when the gas masks come out, that was taken off of the TV version due to being disturbing, but it said in the book it was put back in for the DVD one.
I know there's different versions of our fannish source texts around. It irritates me on a completist-librarian level. I might be able to record both first and family versions of Torchwood, but I won't get every repeat or know if someone cuts minutes out in other countries. And that stuff matters. It says a lot about community standards and what is deemed suitable for family viewing, the differences between the two Torchwood versions. And it could say similarly loud stuff for other countries... except often they're hacked apart purely for time, so *shrugs*. But there's stuff like the moment with the kitchen knife being cut, or the precise amount of editing of the kissing and nudity and sex, that's just interesting. There was a guy in class the other day saying how there shouldn't be gays in family viewing. I kind of want to take clips from the Torchwood family version and compile them and... randomly prove nothing at all to a 'shouldn't' person. *sigh* But it's so cool that all the kissing stays, if you're used to texts that are all OMG we imply gay people exist arrgh about it.
Then there's differences in subtitles. Usually not political, but nonetheless fascinating. Because somebody heard both versions, and on those rare occasions I can compare to a script book that can add a third, so when you get into the reception end of texts, when you want to talk about what an audience reads and hears, it is different not just between the lines but right there in them. Seeing different people attempt transcripts does the same thing. People just don't hear the same things. And then we get in arguments about it.
Written texts... well, there can be many different versions of those too, but if I type "I like people" then we can at least have a starting point of three words the same rather than three words heard by a billion different ears.
There's an audio described version of all the DW episodes. I've never listened to them. Now I'm planning to, just on general completist grounds. But then we get to another version of the text entirely, one seen by far fewer people. Er, I just typed seen when likely the point of audio description is there's a shortage of seeing. Oops. And somehow my usual default of read doesn't seem much better. Huh.
If we get to discussing canon... are the subtitles canon? Which set? TV or DVD? How about these audio versions? Because these aren't texts about the primary text, they are the primary text, the same story. Just made accessible to more people.
If argument is based on 'less people know those versions' then this leads to a version of canon based on how many people watched, which would include Children in Need and Red Nose Day 'episodes' as more canon than, well, the 80s.
7pm on Saturday is a different 7pm than the one Torchwood was in. Which I can't currently remember. Thursday? And then they moved the end of the season around a bit anyway.
I need to find a book that says something useful about TV audiences and scheduling and stuff. Maybe about production methods that aren't specific to Doctor Who. Maybe some about the BBC which is wider than DW. Though a lot of the cool of this course is that studying DW does lead through a history of production methods, the BBC, and the effects of scheduling, plus a lot about industrial disputes... the thing about the Playschool clock is beyond belief... but, anyway, I now know a whole bunch of stuff I didn't at the start of the course (yaays!) but I want to be able to spread it out and see how it connects and applies elsewhere as well.
I can already see connections between what I learned about channel 4 and Film Four while studying up on My Beautiful Laundrette and what happened to Doctor Who in the 80s, via Thatcher and her attitude to the BBC and the arts in general.
I like it when knowledge connects up.
Reasons this is annoying: I was going to use a specific clip in my presentation.
I think i can substitute with some from the Captain Jack feature that goes with ep 13, but then it's in a whole different context.
Makes it easier to take all relevant data with me though.
See this is why downloading, even if kind of illegal, is still something I do. I watched it on legal TV, I could have recorded it if the technology was behaving, sometimes I even used to own a copy until I pressed the wrong button. And there's nowhere I can pay money to get a legal copy cause I already did that and they aren't what I was after. So, I will download. I see the legal issues, but not the moral ones when all those conditions are fulfilled.
Plus now I'm actually studying TV I find it's actually important to have the as-aired version.
I was reading in... oh heck, one of these books somewhere... the sound mix on the DVDs is different than that on the TV. Like the crunchy noise when the gas masks come out, that was taken off of the TV version due to being disturbing, but it said in the book it was put back in for the DVD one.
I know there's different versions of our fannish source texts around. It irritates me on a completist-librarian level. I might be able to record both first and family versions of Torchwood, but I won't get every repeat or know if someone cuts minutes out in other countries. And that stuff matters. It says a lot about community standards and what is deemed suitable for family viewing, the differences between the two Torchwood versions. And it could say similarly loud stuff for other countries... except often they're hacked apart purely for time, so *shrugs*. But there's stuff like the moment with the kitchen knife being cut, or the precise amount of editing of the kissing and nudity and sex, that's just interesting. There was a guy in class the other day saying how there shouldn't be gays in family viewing. I kind of want to take clips from the Torchwood family version and compile them and... randomly prove nothing at all to a 'shouldn't' person. *sigh* But it's so cool that all the kissing stays, if you're used to texts that are all OMG we imply gay people exist arrgh about it.
Then there's differences in subtitles. Usually not political, but nonetheless fascinating. Because somebody heard both versions, and on those rare occasions I can compare to a script book that can add a third, so when you get into the reception end of texts, when you want to talk about what an audience reads and hears, it is different not just between the lines but right there in them. Seeing different people attempt transcripts does the same thing. People just don't hear the same things. And then we get in arguments about it.
Written texts... well, there can be many different versions of those too, but if I type "I like people" then we can at least have a starting point of three words the same rather than three words heard by a billion different ears.
There's an audio described version of all the DW episodes. I've never listened to them. Now I'm planning to, just on general completist grounds. But then we get to another version of the text entirely, one seen by far fewer people. Er, I just typed seen when likely the point of audio description is there's a shortage of seeing. Oops. And somehow my usual default of read doesn't seem much better. Huh.
If we get to discussing canon... are the subtitles canon? Which set? TV or DVD? How about these audio versions? Because these aren't texts about the primary text, they are the primary text, the same story. Just made accessible to more people.
If argument is based on 'less people know those versions' then this leads to a version of canon based on how many people watched, which would include Children in Need and Red Nose Day 'episodes' as more canon than, well, the 80s.
7pm on Saturday is a different 7pm than the one Torchwood was in. Which I can't currently remember. Thursday? And then they moved the end of the season around a bit anyway.
I need to find a book that says something useful about TV audiences and scheduling and stuff. Maybe about production methods that aren't specific to Doctor Who. Maybe some about the BBC which is wider than DW. Though a lot of the cool of this course is that studying DW does lead through a history of production methods, the BBC, and the effects of scheduling, plus a lot about industrial disputes... the thing about the Playschool clock is beyond belief... but, anyway, I now know a whole bunch of stuff I didn't at the start of the course (yaays!) but I want to be able to spread it out and see how it connects and applies elsewhere as well.
I can already see connections between what I learned about channel 4 and Film Four while studying up on My Beautiful Laundrette and what happened to Doctor Who in the 80s, via Thatcher and her attitude to the BBC and the arts in general.
I like it when knowledge connects up.